#4081
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Quote:
Quote:
bx buon lam, ox biet khong? vi khong gap ox do! wife very sad, husband know or not? because no meet that/those husband! đó = that; there; those so many husband. hahaha |
#4082
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Quote:
I try searching the words "gua mu xiang kan" and "tu fei meng jing" using vdict. but cannot decode the meaning.... read it 3 times then i know it is CHINESE. |
#4083
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
You make our friend very worried liao....I think the "do" shd be "there", as in "ở đó"
|
#4084
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
You had to read it 3 times?
|
#4085
|
|||
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
bros, remember the young VN gal i mentioned?
she stop sms me since yesterday even i sms her once everyday. i'm not sad, really, i know the game in all these. but i juz wonder if this VN gal playing some tricks on me? like MIA for awhile than say no $$$ for phone card and etc... is there anything i dont know? TIA |
#4086
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
sorry... this will hurt bro.. but there's hell lot of things about vn girls that you dunno.
but dun worry, we all learn from trial and error |
#4087
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
You are the man!
This is what staying home with no girl to hug does to you. It makes you bo liao. Haha |
#4088
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Tai sao ox tat dien thoai? Ox khong muon gap bx ha? ngay mai bx ve viet nam roi, bx buon lam ox biet khong vi khong gap ox do!
In the above sentence, the word đó has no meaning, sth like vay, the, etc...
__________________
Latest Translation updates: https://sbf.net.nz/showpost.php?p=60...postcount=7985 2014 - 27yo and above Min 10 points to exchange |
#4089
|
|||
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
Quote:
Sometimes I purposely don't sms to her for a few days. Then she will send this sms to me : "Why so long u no sms to me? I think u have another girlfriend already! Huhu...." Hmm... I sms to her, if she don't reply it's because she is busy or her phone card got no money. Then when I don't sms to her, she thinks I have other girlfriends. Sometimes I try to impress her by smsing to her using tieng viet romantic phrases which I learnt from this thread, then she thinks that I'm hanging out with other long-haired dictionary!! Sigh!! How to win like that?!! |
#4090
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Card no $$$ can borrow phone fr fren to sms u or call u a while.... They always cook up stupid excuses to bluff us. If card no $$$, u try to give her a call, if ring, means card got $$$.
__________________
Latest Translation updates: https://sbf.net.nz/showpost.php?p=60...postcount=7985 2014 - 27yo and above Min 10 points to exchange |
#4091
|
|||
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
Quote:
__________________
When things goes wrong, we always blame the opposite parties but have we ever sit down and ask ourselves if the fault lies with us? My favorite part of the female body (Y) |
#4092
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Language matters
================================ VietNamNet Bridge - If language is simply defined as a human system of communication that uses arbitrary signals, such as voice, gestures or written symbols, it is as easy as ABC for people to express agreement just by saying ‘ok’. A mother told me she had grown accustomed to her 12-year-old son expressing his obedience by saying ‘ok’ to her. "I do not mind as long as he obeys me," says the mother. It is also no longer strange to hear people use words such as emxi (MC: master of ceremonies), cat xe (cashier), so (show), lai vo sau (liveshow) and nhac claxich (classical music) in their daily conversation as if they were Vietnamese words that everyone knows and understands. To be honest, it makes no difference to me if someone cuts into English from time to time in a conversation. Like it or not, borrowing foreign languages, especially English, in daily conversation has become trendy for many Vietnamese, particularly among young people who tend to adopt and create things more easily than their elders. Maybe people find using foreign words when writing and speaking a good way to show off how smart they are. And the rest of us, meanwhile, quickly adopt foreign words through advertisements, internet and films. All have inadvertently allowed foreign languages to penetrate their daily life unrecognised. Obviously, it is difficult to keep people from learning English and other foreign languages, especially in the context of Viet Nam’s increasing integration into the world. As a friend of mine once argued, the Vietnamese language has to compete with English and many other foreign languages. "It has to keep up with the times," he says, adding that to some extent, the borrowing of English words has contributed to diversifying the mother tongue’s vocabulary. I agree that language is purely a tool used by people to understand each other. However, Professor Nguyen Minh Thuyet does not agree. While saying that all languages borrow words as a matter of course, the National Assembly (NA) deputy points out that the rampant borrowing of foreign words is an indicator of laziness and a sense of inferiority, which will turn Vietnamese into a poor and ‘hodgepodge-like’ language. Deputy director of the Linguistics Institute Nguyen Van Khang says it is normal to borrow words, but the important thing is how many foreign words are borrowed. "The borrowing of English words is rather rampant now, causing a loss in national character and pureness in the Vietnamese language," Khang says. Do Thanh Duong, a teacher with 40 years of experience teaching philology at the secondary education level, says people are unintentionally spoiling the Vietnamese language. He says newspapers and books are printed on good quality paper, but then overgrown with too many ‘weeds’ in grammar, wording and spelling mistakes. He cites cases of a poet who composed a poem in Vietnamese with an English title and an author who borrowed the title of the book I am dan ba (I am a woman) for her short story. According to Duong the most important reason lies in the absence of a law on Vietnamese language. "Why hasn’t the country passed a law to protect and develop this extremely valuable and spiritual property?" Duong wrote in a letter to NA chairman Nguyen Phu Trong last year to express his worry about the abusive use of foreign words in Vietnamese. In his address to the fifth session of the 12th National Assembly in May, deputy Thuyet also asked the NA to consider and approve a law on Vietnamese language which would regulate the use and instruction of foreign languages. It seems to me everything goes far beyond a matter of habit. However, if the Law on Vietnamese Language were to be issued, I think it should merely stop at encouraging people to protect and develop the language, rather than imposing punishment on anyone. VNN/VNS
__________________
Latest Translation updates: https://sbf.net.nz/showpost.php?p=60...postcount=7985 2014 - 27yo and above Min 10 points to exchange |
#4093
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Quote:
More often than not, those outside the circle will see things clearer, those inside will see things with cloudy eyes. I'm also a guilty party too. PS: I miss her already. Die die die liao.
__________________
|
#4094
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
I say u not so miss her, if yes, u will go to find her everyday
__________________
Latest Translation updates: https://sbf.net.nz/showpost.php?p=60...postcount=7985 2014 - 27yo and above Min 10 points to exchange |
#4095
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Thom did conituously look for her leh... like that not everyday meh?
Yesterday I never see someone, I also miss that someone already |
Advert Space Available |
Bookmarks |
Thread Tools | |
|
|