|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
The best translator is Vietnam brand "long-hair" translator
__________________
Latest Translation updates: https://sbf.net.nz/showpost.php?p=60...postcount=7985 2014 - 27yo and above Min 10 points to exchange |
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
relax la bro, actually both of u are helping people sincerely, and doing a very good job also....
|
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
Quote:
ccb vay hahaha vay,,,, |
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
though he poking your backside but he is still teaching, u read carefully into his reply.
|
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
yes... have to learn it the hard way...
|
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
yeah, then wat u waiting for? Go get 1!
|
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
Thanks bro for understanding.
|
|
|||
You're the first one who started calling out for AdGuy. Read back your own post.
|
|
|||
Quote:
Me acting like a senior? Look who's talking... Telling me down and saying I had to refer to your post with the symbols before I can give my own translation, isn't that implying that I am a newbie and am depending on your post to give translation? |
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
Yes, bcos initially u said "owners" of this thread so i called out to AdGuy, then u mentioned that AdGuy is the "owner" of the forum so i corrected u to say owner is the BOSS loh.
|
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
Quote:
No point in carry on this anymore. Will only impede others learning TV. If not someone will say i dun let ppl off. |
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
Quote:
sir... like that is treat u not good? i really hv nothing to say alrdy. fyi, i really go check every single "co" i can find on vdick but i really cant find anything related to "no" because i also dont know every "co". bo pian lor... im not old bird so have to do trial and error way like prof vietboy say. huhuhu...
__________________
- The weakness of our heart is our most formidable enemy - - Close your eyes and walk with your heart - |
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
ak is also no? haha... how come today many viet word is no.
um is obviously yes. the "ak" i think is something like "ah" so far my limited experience i only see such expression from gen z. wow bro seletar which syt mei mei r u eating now? hjhj
__________________
- The weakness of our heart is our most formidable enemy - - Close your eyes and walk with your heart - |
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
Quote:
|
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
Quote:
Quote:
that was the complete opposite to what google translate was telling me...or maybe I interpreted it differently. Quote:
She asked "toi phai lam sao de cho sinh nhat cua ban duoc hanh phuc" which Google told me meant "What can I do to give your birthday be happy?", so asking what I'd like for my birthday. So, I went to Google and plugged this in: I will be happy to know that you have arrived in safely in Vietnam and not doing your job in Singapore. I want to receive a SMS from you from Vietnam telling me you're home. Can I have this gift? Google spat out: Tôi sẽ rất vui để biết rằng bạn đă đến an toàn tại Việt Nam và không làm công việc của bạn trong Xin-ga-po.Tôi muốn nhận được một tin nhắn SMS từ bạn từ Việt Nam nói với tôi rằng bạn ở nhà.Tôi có thể có món quà này? Given the background and context, does it change the meaning or interpretation of what she wrote? "5.10 toi se co mat tai vietnam, toi ko lam viec singapor nua. toi o vietnam se cho ban qua. toi ko thich lam cong viec do, tai ja dinh toi kho khan, nen toi moi lam vay, neu ban yeu toi, ban phai hieu cho toi. toi muon sinh nhat ban duoc hanh phuc. toi yeu ban." I replied I didn't understand (toi khong hieu) and she wrote Ban keu thong dich cua ban, dich dum di. A minute later she wrote "Ban co j muon noi voi toi ko?" What do these mean? |
Advert Space Available |
Bookmarks |
|
|